Translation & Content Editor (Spanish)

<p><strong>COMPANY PROFILE</strong></p><p>Great Minds, a mission driven Public Benefit Corporation, brings teachers and scholars together to craft exemplary instructional materials that inspire joy in teaching and learning. Our English curriculum, <em>Wit & Wisdom</em>®, <em>Eureka Math</em>™ and <em>PhD Science</em>™, all support teachers as they take students beyond rote learning to provide a deeper, more complete understanding of the humanities, mathematics, and the sciences. Founded in 2007, Great Minds now employs more than 1,000 people.</p><p>For additional information please visit: <a rel="noopener" target="_blank" href="http://www.greatminds.org">www.greatminds.org</a></p><p><strong><br>OUR MARKET POSITION</strong></p><p>Great Minds’ Eureka Math is the most widely used curriculum in the history of American education. It enjoys an unrivaled 40+ net promoter score. Eureka and its sister products, Wit & Wisdom English and PhD Science, embrace much higher expectations for all students and all teachers. In a market dominated by scripted, procedural materials that drive expectations down, Great Minds produces curricula that celebrate knowledge, respect the craft of teaching, and acknowledge the true capabilities of students.</p><p><strong><br>Job Purpose</strong></p><p><span style="color: #000000">Reporting to the Associate Director of AI & Translation Solutions and working under the supervision of the Lead Translation & Content Editor for Spanish, the Translation & Content Editor will translate and edit K–12 educational content across subjects such as math, science, and humanities using modern translation technologies. This role will focus on leveraging technology to improve productivity while still producing high-quality translation.</span></p><p><strong><br>Responsibilities</strong></p><ul><li><p style="text-align: start;">Translation and Post-Editing:</p><ul><li><p style="text-align: start;">Translate and edit K–12 educational content using CAT tools, machine translation (MT), and other AI-powered translation technologies.</p></li><li><p style="text-align: start;"> Perform post-editing of machine translation output to ensure linguistic accuracy, consistency, and adherence to established style guides and glossaries.</p></li></ul></li><li><p style="text-align: start;">Tag Management:</p><ul><li><p style="text-align: start;">Ensure accurate placement and handling of tags in translated content, maintaining consistency with the highly formatted source material and adhering to established formatting guidelines.</p></li></ul></li><li><p style="text-align: start;">Adherence to Editorial Standards:</p><ul><li><p style="text-align: start;">Comply with established translation memories, glossaries, and style guides while ensuring high-quality output.</p></li><li><p style="text-align: start;">Provide feedback to improve the usability and effectiveness of linguistic assets when necessary.</p></li></ul></li><li><p style="text-align: start;">Workflow Execution:</p><ul><li><p style="text-align: start;">Collaborate with the Lead Translation & Content Editor and other team members to meet project deadlines and maintain consistent quality.</p></li><li><p style="text-align: start;">Follow detailed workflows and quality assurance protocols to deliver accurate translations.</p></li></ul></li><li><p style="text-align: start;">Other:</p><ul><li><p style="text-align: start;">Maintain up-to-date knowledge of the latest translation tools and workflows relevant to the role.</p></li><li><p style="text-align: start;">Develop a deep understanding of the company’s product and target market.</p></li><li><p style="text-align: start;">Perform other translation and editing related tasks as directed.</p></li></ul></li></ul><br><br><p style="text-align: start;"><strong>Required Qualifications</strong></p><ul><li><p style="text-align: start;">3+ years of professional experience as a translator and/or editor</p></li><li><p style="text-align: start;">Experience working with CAT tools and familiarity with machine translation workflows, including post-editing</p></li><li><p style="text-align: start;">Native or near-native proficiency in Spanish, with strong written and verbal skills in both Spanish and English</p></li><li><p style="text-align: start;">Attention to detail and commitment to high-quality work in a deadline-driven environment</p></li><li><p style="text-align: start;">Strong organizational and multitasking skills</p><p style="text-align: start;min-height: 1.7em;"></p></li></ul><p style="text-align: start;"><strong>Preferred Qualifications</strong></p><ul><li><p style="text-align: start;">Experience with Machine Translation Post-Editing Workflows</p></li><li><p style="text-align: start;">Experience working with Language Service Providers (LSPs) or in-house translation teams</p></li><li><p style="text-align: start;">Knowledge of K–12 educational content, especially in math, science, or humanities</p></li><li><p style="text-align: start;">Familiarity with tools such as SharePoint, Smartsheet, or other task management platforms</p><p style="min-height: 1.7em;"></p></li></ul><p><strong>Required Education</strong></p><ul><li><p><span style="color: #000000">Bachelor’s degree in Translation, Linguistics, or a related field, or equivalent professional experience</span><strong><br></strong></p></li></ul><p><strong>Status</strong></p><p>Full-time<strong><br></strong></p><p><strong>Location</strong></p><p>Remote<strong><br></strong></p><p>The expected base salary range for this position is $61,000-$68,000, however the offered salary<strong> </strong>may be higher or lower than the above range dependent on numerous factors including, but not limited to location, work experience, skills and internal equity considerations. The base salary is not inclusive of benefits or other incentives.</p><p><br></p><p>A cover letter and resume are required to be considered for this position.</p><p style="min-height: 1.7em;"></p><p>New employees will be required to successfully complete a background check.<br></p><p>Any communication to applicants relating to the Great Minds hiring process will only come from email addresses with the domains <a rel="noopener" target="_blank" href="http://greatminds.org">greatminds.org</a> or <strong><a rel="noopener" target="_blank" href="http://greatminds.recruitee.com/">greatminds.recruitee.com</a></strong>. If in the course of the application or hiring process with Great Minds you are contacted through another domain, are requested to provide banking or other sensitive information, or you note any other suspicious activity, please contact <a rel="noopener" target="_blank" href="mailto:security@greatminds.org">security@greatminds.org</a><br></p><p>Great Minds is an equal opportunity employer. We will extend equal opportunity to all individuals without regard to race, religion, color, sex (including pregnancy, sexual orientation, and gender identity), national origin, disability, age, genetic information, or any other status protected under applicable federal, state, or local laws. Our policy reflects and affirms the organization’s commitment to the principles of fair employment and the elimination of all discriminatory practices.</p><p><br></p><p>#LI-Remote</p>

Back to blog

Common Interview Questions And Answers

1. HOW DO YOU PLAN YOUR DAY?

This is what this question poses: When do you focus and start working seriously? What are the hours you work optimally? Are you a night owl? A morning bird? Remote teams can be made up of people working on different shifts and around the world, so you won't necessarily be stuck in the 9-5 schedule if it's not for you...

2. HOW DO YOU USE THE DIFFERENT COMMUNICATION TOOLS IN DIFFERENT SITUATIONS?

When you're working on a remote team, there's no way to chat in the hallway between meetings or catch up on the latest project during an office carpool. Therefore, virtual communication will be absolutely essential to get your work done...

3. WHAT IS "WORKING REMOTE" REALLY FOR YOU?

Many people want to work remotely because of the flexibility it allows. You can work anywhere and at any time of the day...

4. WHAT DO YOU NEED IN YOUR PHYSICAL WORKSPACE TO SUCCEED IN YOUR WORK?

With this question, companies are looking to see what equipment they may need to provide you with and to verify how aware you are of what remote working could mean for you physically and logistically...

5. HOW DO YOU PROCESS INFORMATION?

Several years ago, I was working in a team to plan a big event. My supervisor made us all work as a team before the big day. One of our activities has been to find out how each of us processes information...

6. HOW DO YOU MANAGE THE CALENDAR AND THE PROGRAM? WHICH APPLICATIONS / SYSTEM DO YOU USE?

Or you may receive even more specific questions, such as: What's on your calendar? Do you plan blocks of time to do certain types of work? Do you have an open calendar that everyone can see?...

7. HOW DO YOU ORGANIZE FILES, LINKS, AND TABS ON YOUR COMPUTER?

Just like your schedule, how you track files and other information is very important. After all, everything is digital!...

8. HOW TO PRIORITIZE WORK?

The day I watched Marie Forleo's film separating the important from the urgent, my life changed. Not all remote jobs start fast, but most of them are...

9. HOW DO YOU PREPARE FOR A MEETING AND PREPARE A MEETING? WHAT DO YOU SEE HAPPENING DURING THE MEETING?

Just as communication is essential when working remotely, so is organization. Because you won't have those opportunities in the elevator or a casual conversation in the lunchroom, you should take advantage of the little time you have in a video or phone conference...

10. HOW DO YOU USE TECHNOLOGY ON A DAILY BASIS, IN YOUR WORK AND FOR YOUR PLEASURE?

This is a great question because it shows your comfort level with technology, which is very important for a remote worker because you will be working with technology over time...